Verde Verso

Verde Verso is a blog that publishes the work of Mari Vieira, her short stories, chronicles, poems and "insanities." But we take this space to also disseminate the work of other writers better known. This is a content for to drink and to get drunk because it’s good for the soul. Health! Mari Vieira.

domingo, 28 de outubro de 2012

Generalizar/Generalize


                           Por Mari Vieira

No caminho encontrei um homem.
Se apresentou e perguntou meu nome.
Não disse, pois tive medo
Medo do nome do homem.

Era um nome árabe
E eu fiquei tensa.
Lembrei-me do que diz a imprensa.

Por medo não tive
o cuidado de pensar
E minha angústia
Não consegui disfarçar.

Ele insistiu
E foi meu tropeço
"Não quero dizer
Não te conheço!"

Fui mal educada
E ele se deu conta
De que eu não passava
De uma pessoa tonta.

Então sua mão
Ele veio mostrar
Havia uma cruz
Sobre o polegar.

Aquele rapaz
Me causou comoção
Ele era apenas
Um árabe cristão.

Não quero dizer
Que o cristão é melhor
Cristão também mata
Ou faz coisa pior.

Mas impressionada
por internet, TV e revista
Esqueci de um fato:
É que quase todo terrorista é árabe
Mas nem todo árabe é terrorista.

Portanto, ficarei alerta
E quando outro árabe encontrar
Estarei mais aberta
Sem pressa de julgar.

Já aprendi a lição
Importa fazer amigos
De qualquer religião.
Generalizar
é para a mente mesquinha
Eu vou cuidar
De aprimorar a minha.

*********************
Generalize

On the way I met a man
Introduced himself and asked my name.
I not said because I was afraid
Fear of man's name.

It was an Arabic name
And I tensed.
I remembered what the press says.

Because of fear I not had
The care of thinking
And my distress
I could not disguise.

He insisted
And it was my stumbling
"I will not say,
Do not know you!"

I was rude
And he realized
That I was just
A person dizzy.

Then his hand
He came to show
There was a cross
On the thumb.

That guy
He caused me a commotion
He was just
An Arab christian.

I do not mean
That the christian is best
christian also kills
Or do worse thing.

But impressed
By internet, TV and magazine
I forgot a fact:
It is that almost every terrorist is Arab
But not every Arab is terrorist.


So, I will stay alert
And when I find an Arab
I'll be more open
No rush to judge.

I've learned my lesson
It make friends
In any religion.
Generalize
It's for the petty mind
I'll take care
To improve mine.

sábado, 27 de outubro de 2012

Vida breve (Life soon)


                    Por Mari Vieira

 
Vida bela, bela e nua

Nudez exposta na rua

Crucificada sobre uma fogueira

De olhares desconhecidos,

Moral e honra travestidos,

Vida breve, corriqueira.

 

Vida bela, bela e nua

Cada um cuide da sua

Sem relógio, sem usura

Vida breve, vida dura

Eterna é a sepultura

Solitária e obscura.
 

 *****************************

Life soon
                  By Mari Vieira

 
Beautiful life, beautiful and naked

Nudity exposed on the street

Crucified on a bonfire

Under glances of strangers

Moral and honor disguised

Life soon!  Life ordinary!

 

Beautiful life, beautiful and naked

Each take care of their

No clock, no usury

Life brief! hard life!

Eternal is the grave

Lonely and obscure.

Bem me quer (Loves me)


                   Por Mari Vieira

Bem me quer,
Mal me quer,
Vou despetalando a flor.
Oh será que o meu amor
Bem me quer
Mal me quer?

Já acabei com a roseira
Galho a galho,
Flor a flor.
Bem me quer,
       Mal me quer,
Responda-me, por favor.

Mas a pobre “flor não fala”
Se me ama o meu amor,
E enquanto se despetala
Não pode queixar de dor.


**************************************
   Loves me    
                        By Mari Vieira
Loves me,
Loves me not,
Pluck the flower petals.
I want to know if my love
Loves me,
Loves me not.

I destroy the rosebush
Branch to branch,
Flower to flower.
Loves me,
Loves me not,
Answer me, please.

But the poor "flower does not speak"
If my love loves me,
And while losing the petals
Can not complain of pain.’’

sexta-feira, 26 de outubro de 2012

Mora em mim um poeta (Lives in me a poet)


                Por Mari Vieira

Mora em mim um poeta.
Vive adormecido, preguiçoso
Um Macunaíma enrustido
Teimoso, pouco ousado
Mas faminto, sempre faminto
De palavras...
Volta e meia ele desperta
Espreguiça, se estica todo
Range os ossos, boceja
E arrisca (umas palavras)
Trêmulas, confusas
Inseguras.

Mora em mim um poeta.
Um boêmio, bêbado, jocoso
Cínico, egoísta
Malandro de carteirinha.
Bebe letras engarrafadas
Em livros, fica tonto e lança
Uma cusparada de versos
Ao primeiro ouvido atento
Que passar.

Mora em mim um poeta.
Metido a filósofo
Cheio de perguntas
Eternas dúvidas
Um ignorante diplomado
Um consultor de dicionários
Um viciado em livros
Morador de sebos.

Mora em mim um poeta
Verborrágico
Multifaces, Multinomes
Mambembe.
Um ser errante
Um cidadão do mundo.

 ***************************
     Lives in me a poet
                         By Mari Vieira

Lives in me a poet.
Lives asleep, lazy
A closeted Macunaíma
Stubborn little daring
But hungry, always hungry
Of words ...
Every now and then he wakes
Stretches, stretches all
he yawns, creaks bones
And bet (a few words)
Trembling, confused
Insecure…


Lives in me a poet.
A bohemian, drunk, jocular
Cynical, selfish
Trickster certifiable.
He drinks bottled letters
In the books, he gets dizzy
and spits verses
in the first attentive ear
that pass him.


Lives in me a poet.
Cocky Philosopher
Full of questions
Eternal doubts
A graduate of ignorant
A dictionaries consultant
Addicted to books
A dweller of tallow.

Lives in me a poet
Wordier
Multifaceted, multi-name
Mambembe.
A being wandering
A citizen of the world.


quarta-feira, 24 de outubro de 2012

A Flor (The Flower)


                               Por Mari Vieira

Comprei um vaso
Com linda flor.
Neguei-lhe água
A flor murchou.

Muito tristonha
Olhava pra mim
Então plantei-a
Junto à fonte
Lá no jardim.

Hoje eu a vejo
Da minha janela
Cheia de vida
E muito bela!

*********************
The flower                             
                            By Mari Vieira
I bought a vase
With beautiful flower.
I denied her water
The flower wilted.

very sad
She looked at me
Then, I planted it
Near the fountain
There in the garden.

Today I see her
From my window
Full of life
And very beautiful!

Geografia Impura (Impure Geography)


                                                      Por Mari Vieira


Um mesmo povo, dois povos diferentes.
Uma mesma terra, dois continentes.
A montanha é altiva, a planície geme.
Um deserto seco, um oásis farto.
O ponteiro está no mesmo lugar.
       Lá fora é noite – a dos excluídos.
Lá dentro é dia – e ninguém quer abrir a porta.
Alguém tapou os ouvidos. O amassar do trigo não abafa o gemido da noite.
- Fiquemos quietos, aqui é dia e o ponteiro está no mesmo lugar.
O sol e a lua no mesmo céu. A lua queda acorrentada, o eclipse é lunar.
Geografia impura, terra seca, terra dura...

******************************************

Impure Geography
                                  By Mari Vieira

The same people, two different people.
One land, two continents.
The mountain is haughty, the plain moans.
A dry desert, an oasis fertile.
The pointer is in the same place.
        Outside is night – night of the excluded.
Inside is day - but no one wants to open the door.
Someone covered your ears. The kneading of wheat not drowns out the whine of the night.
- Let us be quiet, here is day and the pointer is in the same place.
The sun and the moon in the same sky. The moon fall chained, the eclipse is lunar.
Impure geography , dry ground, hard ground ...


Letras (Letters)


         Por Mari Vieira

O menino engole letras,
Às vezes engasga
Então, cospe palavras.

O menino engole letras,
Mastiga o alfabeto,
Digere gramática
Então, solta um “pum
Com cheiro de didática”.

****************************

                                    By Mari Vieira

The boy swallows letters,
Sometimes chokes
Then, spits words.

The boy swallows letters,
He chews the alphabet,
digests grammar
So, loose a “fart
With the smell of didacticism."

Palavra (Word/Parola)


                                   Por Mari Vieira



Eu amo cavalos
Correndo no pasto
Livres no vento.
Eu, não sou livre
Sou prisioneira
Do meu pensamento.
É que pensamento
É teimoso
E sai pela boca
Nem sempre formoso.
E quando sai da boca
Em forma de palavra
A pessoa que disse
Torna-se sua escrava.
A palavra é borboleta
Sempre pronta pra voar
Coça a língua e bate asas
Sai pelo mundo a bailar.
 ***********************
       Word
                                 By Mari Vieira


I love horses
Running in Pasture
Free in the wind.
I am not free
I’m prisoner
Of my thought.

Because the thought
It is stubborn
And leaves the mouth
Not always beautiful.
And when it comes from the mouth
In the form of word
The person who said
Becomes his slave.

The word is butterfly
Always ready to fly
Bite the tongue, flaps its wings
Exits the world to dance.
**********************

Parola

                  Di Mari Vieira

Io amo i cavalli
Rodaggio Pascolo

Liberi nel vento.

Io non sono libero
Sono un prigioniero

Di mio pensiero.

Il pensiero
È testardo

E lascia la bocca
Non sempre bello.

E quando si esce dalla bocca
Nella forma di parola

La persona che ha detto
Diventa il suo schiavo.



La parola è una farfalla
Sempre pronta a volare
mordere la lingua e sbatte le ali
Lei esce per il mondo a ballare.