oiseau e pássaro.
Embora elas tenham o mesmo
sentido.
Será pelo gosto que vem de
mãe? de língua mãe?
Seria porque eu não tenha
amor pela língua de Flaubert?
Mas eu tenho.
Faço este registro porque
tenho a estupefação
De não sentir com a mesma
riqueza
As palavras oiseau e
pássaro.
Penso que seja porque a
palavra pássaro em
mim repercute a infância
E oiseau não repercute.
Penso que a palavra pássaro
carrega até hoje
Nela o menino que ia de
tarde pra
Debaixo das árvores a ouvir
os pássaros.
Nas folhas daquelas árvores
não tinha oiseaux
Só tinha pássaros.
É o que me ocorre sobre a
língua mãe.
Nenhum comentário:
Postar um comentário